Page:Nerval - Voyage en Orient, I, Lévy, 1884.djvu/191

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
179
LES FEMMES DU CAIRE.

C’est une sorte de grotte aux parois de marbre, à la voûte triangulaire, surmontée d’une large pierre qui constate, au moyen d’une inscription française, l’ancienne arrivée de nos soldats dans ce monument : c’est la carte de visite de l’armée d’Égypte, sculptée sur un bloc de marbre de seize pieds de largeur. Pendant que je lisais avec respect, l’officier prussien me fit observer une autre légende marquée plus bas en hiéroglyphes, et, chose étrange, tout fraîchement gravée.

— On a eu tort, lui dis-je de nettoyer et de rafraîchir cette inscription…

— Mais vous ne comprenez donc pas ? répondit-il.

— J’ai fait vœu de ne pas comprendre les hiéroglyphes… J’en ai trop lu d’explications. J’ai commencé par Sanchoniathon ; j’ai continué par l’Œdipus Ægyptiacus du père Kircher, et j’ai fini par la grammaire de Champollion, après avoir lu les observations de Warlurtau et du Baron de Pauw. Ce qui m’a désenchanté de ces opinions, c’est une brochure de l’abbé Affre — lequel n’était pas encore archevêque de Paris, — et qui a prétendu, après avoir discuté le sens de l’inscription de Rosette, que les savants de l’Europe s’étaient entendus pour une explication fictive des hiéroglyphes, afin de pouvoir établir dans toute l’Europe des chaires de langue hiéroglyphique rétribuables d’ordinaire par un traitement de six mille francs.

— Ou de quinze cents thalers, ajouta judicieusement l’officier prussien… ; c’est à peu près la somme correspondante chez nous. Mais ne plaisantons pas là-dessus : vous avez la grammaire ; nous avons, nous, l’alphabet, et je vais vous lire cette inscription aussi facilement qu’un écolier lit le grec quand il en connaît les lettres, sauf à hésiter davantage devant le sens des mots.

L’officier savait vraiment le sens de ces hiéroglyphes moderne inscrits d’après le système de la grammaire de Champollion ; il se mit à lire, en suivit à mesure les syllabes sur son carnet et me dit :

— Cela signifie que l’expédition scientifique envoyée par