Page:Nodier - Smarra ou les démons de la nuit, 1822.djvu/208

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

dame de Krudener et la Violette de Goëthe.

L’original, que j’ai tiré des savans Mémoires d’Appendini sur les antiquités de Raguse et la littérature illyrienne, est souvent cité comme autorité classique dans l’utile dictionnaire italien-illyrique du P. Ardelio della Bella. Voy. Lucciole o Lucciola, pag. 80, tom. 2.

Le poëme slave est divisé en quatrains, la seule traduction italienne que je connoisse, en sixains. J’ai marqué par l’astérisque la division des strophes.