Page:Nuitter et Tréfeu, Boule-de-Neige.djvu/46

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
PATCHOULINE.

Voilà longtemps que ça dure.

HÉLÉNA.

On nous fait revenir tous les matins

ORCHA.

Et le lendemain on n’est pas plus avancé.

BÉRÉSINA.

On se lasse à la fin.

ORCHA.

Ce n’est pas juste

PATCHOULINE.

Il faut que ça finisse.

TOUTES.

Oui, il faut que ça finisse. Nous voulons voir l’hospodar.

BALABRELOCK, embarrassé.

Que voulez-vous, chaque fois que j’approche de l’hospodar…

PATCHOULINE.

Les mauvaises langues prétendent que vous l’approchez de très-loin.

BALABRELOCK.

Allons donc ! ce matin encore nous avons travaillé deux heures ensembles. Je suis très-bien en cour. Ainsi, j’ai fait tout pour lui être agréable, j’ai fait enlever les écussons pour les remplacer par ses armes à lui ; j’ai débaptisé nos plus belles voies pour leur donner de nouveaux noms en son honneur. Nous avons maintenant la rue aux Ours, la rue de l’Ourcine, la rue des Oursulines, rue Jean-Jacques Ourseau. Il m’a dit ce matin… du moins, il m’a fait comprendre qu’il ne pouvait satisfaire à toutes les demandes, parce qu’il craint de mécontenter quelqu’un ; et puis il a une forte migraine. Je crois qu’il a été impressionné par un courant d’air.

PATCHOULINE.

Comment ! un ours !

BALABRELOCK.

Il est comme cela, oh ! ce n’est pas un ours mal léché, (Tout en causant il les pousse pour les congédier.) Allons ! allons ! à ce soir !…

Sortie des solliciteuses.

REPRISE DU CHŒUR.