Aller au contenu

Page:Oppert-L'immortalité de l'âme chez les Chaldéens, 1875.djvu/20

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
13
chez les chaldéens

M. Lenormant.

36. Qu’elle pleure sur le jeune fils unique qui avant le terme de ses jours (a été ravi).

37. Va, gardien, ouvre-lui les portes. »

38. Il lui a été ouvert comme dans les temples antiques.

39. Le gardien a été et lui a ouvert les portes.

40. « Entre, ô Dame de Tiggaba[1]

41. Que le palais du Pays immuable se réjouisse devant ta face.

42. À la 1re porte, je l’ai fait entrer, je l’ai dépouillée ; a été enlevée la grande tiare de sa tête.

43. Sers-moi, gardien, tu as enlevé la grande tiare de ma tête.

44. Entre dans l’empire de la Dame de la terre, à ce degré de ses cercles[2].

45. À la 2e porte, je l’ai fait entrer, je l’ai dépouillée ; ont été enlevés les pendants de ses oreilles.

46. Sers-moi, gardien, tu as enlevé les pendants de mes oreilles.

47. Entre dans l’empire de la Dame de la terre, à ce degré de ses cercles.

48. À la 3e porte, je l’ai fait entrer, je l’ai dépouillée ; ont été enlevées les pierres précieuses de son col.

49. Sers-moi, gardien, tu as enlevé les pierres précieuses de mon col.

50. Entre dans l’empire de la Dame de la terre, à ce degré de ses cercles.

51. À la 4e porte, je l’ai fait entrer, je l’ai dépouillée ont été enlevées les parures de sa poitrine.

52. Sers-moi, gardien, tu as enlevé les parures de ma poitrine.

53. Entre dans l’empire de la Dame de la terre, à ce degré de ses cercles.

54. À la 5e porte, je l’ai fait entrer, je l’ai dépouillée ; a été enlevée la ceinture garnie de pierres précieuses de sa taille.

  1. La même ville que Cutha, près de Babylone. L. — La ville de Cutha n’a rien à faire ici. O.
  2. Que voudrait dire cela ? Le mot signifie usage, loi, comme l. 38. O.