Page:Ovide - Œuvres complètes, trad Nisard, 1838.djvu/618

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

recule pas devant ce souvenir; César était ministre de mes autels; [3, 700] c'est contre moi que se sont levées des mains sacrilèges; mais j'ai dérobé le héros à leurs coups en lui substituant un vain fantôme, et ce que les assassins ont frappé n'était que l'ombre de César. Pour lui, transporté dans les cieux, il habite le palais de Jupiter; il est adoré, dans le temple qu'on lui a consacré au milieu du Forum. [3, 705] Mais tous ceux dont la main criminelle, bravant un caractère sacré, a failli profaner la tête du pontife suprême, tous ils ont trouvé la mort qu'ils méritaient; demandez aux champs de Philippes, où la terre blanchit au loin sous leurs ossements épars." Telle fut la première pensée, la première action qui signala la piété d'Auguste: [3, 710] venger dans une guerre sacrée la mort de son père.

Le lendemain, quand les tendres gazons auront été rafraîchis des pleurs de l'Aurore, on pourra apercevoir la première moitié du Scorpion.

Le troisième jour après les Ides est consacré à Bacchus; inspire donc le poète, ô Bacchus! c'est ta fête que je vais chanter. [3, 715] Je ne dirai pas comment Jupiter vint armé de ses foudres vers Sémélè, qui autrement n'aurait mis au monde qu'un enfant sans vigueur; je ne dirai pas comment l'oeuvre commencée dans le sein maternel s'acheva dans le corps de ton père, afin que tu pusses naître au terme fixé par la nature. Il serait trop long de compter tes victoires sur les Sithoniens, les Scythes [3, 720] et les peuples de l'Inde, pays de l'encens; je passerai aussi sous silence le Thébain que déchira sa mère insensée, et toi, Lycurgue, qui te mutilas de tes propres mains. Je pourrais raconter aussi cette métamorphose des Tyrrhéniens, changés tout à coup en poissons; mais ce n'est pas là l'objet de ce poème, et, [3, 725] ce qui m'importe ici, c'est d'expliquer pourquoi une pauvre vieille invite le peuple à acheter ses gâteaux.

Avant ta naissance, ô Bacchus, les autels étaient sans honneurs, et l'herbe croissait au milieu des foyers éteints. On dit qu'après avoir subjugué le Gange et toutes les nations de l'Orient, [3, 730] tu mis à part, pour le grand Jupiter, les prémices des dépouilles. Le premier tu lui offris le cinnamome, l'encens que tu venais de conquérir, et les entrailles rôties du boeuf qui avait traîné ton char de triomphe. C'est de ton nom de Liber qu'on appelle liba et libamina les prémices offertes depuis, à ton exemple, sur les autels des dieux. [3, 735] Ces liba, ou gâteaux, sont présentés à Bacchus parce qu'il aime les sucs doux, et qu'on lui attribue la découverte du miel. Un jour (écoutez ce récit qui n'est pas sans gaîté), un jour il revenait des bords de I'Hèbre sablonneux, accompagné des satyres; déjà il avait atteint le Rhodope et le Pangée tout émaillé de fleurs, [3, 740] quand ses compagnons firent résonner leurs cymbales; à ce bruit, on voit se rassembler des insectes ailés qu'on ne connaissait pas encore: