Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/127

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE III. 113 cercueil, tout était prêt. Mais, à la place du corps de Narcisse, on trouva une fleur d’un rouge pourpre, couronnée de feuilles blanches. PÉNTIIF.E, APRESLAMETAMORPHOSE DESMATELOTS EXDAUPHINS, CITARGE BACCHUS DECHAISES. — ACAUSEDECECRIME, ILESTMISEXLAMBEAUX PARLESBACCHAMES. Vîï Le bruit de cet événement, répandu dans les villes de la Grèce, rendit justement célèbre le devin Tirésias : sa renommée s’étendit au loin. H essuya pourtant les mépris de Penlhée. Ce fils d’Eehion, qui, seul dans la famille de Cadmus, était irrévérent envers les dieux, rit des paroles prophétiques du vieillard, el lui reprocha les ténèbres où il était plongé et la cause du malheur qui lui ravit la lumière. L’augure, secouant sa tête blanchie : « Que lu serais heureux, lui dit-il, si, privé comme moi de la lumière, tu ne voyais pas les fêles de Bacchus ! Unjour, et il n’est pas loin, je le le prédis, le jeune fils de Sémélé, "Bacchus, viendra dans ces lieux. Si lu n’élèves pas un temple en son honneur, lu joncheras la terre de tes lambeaux, et tu souilleras de Ion sang les forêts, la mère et tes sœurs. Maprédiction s’accomplira ; car lu Nusquamcorpuserat. Croceumpro corporeGorets Inven’unt, foliismédiumcingenlibusalbis. 510 PENTHEtJS KAUTIS IKDELPH1XOS HUTATIS, DACCHUSI VINCULIS ALLIGAT

:

ŒIDFACINUS A BACCHIS DISCERPITDR. VII. Cognilares merilamvatiper achaïdasurbes Atluleratfamam, nomenqueerat augurisingens. SpernitEehionidestamenhune, exomnibusunus Conlemplor Superum, Pentheus, proesagaque ridet Verbaseni*.lenebrasqueet clademlucis ademptoe 515 Objicil.Illemoveusalbenliatemporacanis :

  • Quamfelixesses, si tu quoqueluminislîujus

Orbus, ait, Hères, necbacqhiasacravideres ! Jamquediesaderit, jamquehaudproculauguroresse, Quanovushue veniat, proiessemeleia, Liber. 520 Quemnisi templorumfuerisdignatushonore, Millelacerspargerelocis, et sanguinesilvas Foedabis, matremquetuam, matrisquesorores.