Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/156

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

142 MÉTAMORPHOSES. détourner de lui ses regards, elle se cache dans un bosquet et s’y tient à genoux. L’enfant, avec la légèreté de son âge, persuadé que personne ne l’observe dans cette solitude, va et revient, baigne dans l’eau transparente la plante de ses pieds et les plonge jusqu’aux talons. Bientôt, séduit par la douce température de l’onde, il dépouille le fin tissu qui envelopperon corps délicat. « Salmacis tombe en extase devant les charmes qui la frappent, et brûle d’une flamme qui étincelle’dans ses yeux. Ainsise réfléchit dans un miroir le disque brillant du soleil. A peine, dans son impatience, peut-elle voir différer son bonheur. Elle veut l’embrasser ; elle-ne maîtrise plus son délire. Hermaphrodite lui donne un coup léger, et se précipite dans Tonde. Ses bras, qu’il agite tour à tour, brillent à travers le cristal des eaux, comme une statue d’ivoire ou des lis éblouissants sous le verre diaphane. « Je triom « plie ! il est à moi ! » s’écrie la Naïade. A l’instant elle rejette ses vêtements, s’élance au milieu des flots, saisit Hermaphrodite qui résiste, et, malgré ses efforts, lui ravit des baisers. Ses mains jouent autour de sa poitrine, qu’il cherche en vain à lui dérober : Tumquoquerespiciens, fruticumquerecondilasilva Delituit, flexumquegenusubmisit.Atille, 540 Utpuer, et vacuisut inobservatusin herbis, Uueit, et hincillue ; et in alludentibusundis Summapedum, taloquetenusvestigialingit. Necmora, lemperieblandarumeaptusaquarum, Holliadetenerovelaminacorporeponit. 345 « Tumveroobstupuit, nudsequecupidineformai Salmacisexarsit ; flagrantquoqueluminaNymphes, Nonaliter, quamquumpuronitidissimusorbe OppositaspeculireferilurimaginePhoebus. Vixquemorainpalitur, vixjam sua gaudiadifferl. 550 Jam cupitamplecli, jamse maieconlinelamens. Ille, cavisveloxapplausocorporepalmis, Desilitin latices, allernaquebracbiaducens In liquidistranslucetaquis, ul eburneasi quis Signategatclaro,’velcandidalilia, vitro. 555 « Vicimus ! en meusest ! » exclamâtNais, el, omni Vesteproculjacta, mcdiisimmittiturundis, Pugnacemque tenet, luclanliaqueosculaearpit, Sulijectatque manus, invilaquepeclorai.-ingii.