Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/199

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE V. 183 « sceptre. Pourquoi l’enfer nous échappe-l-il ? pourquoi ne pas « l’ajouter à ton empire et à celui de ta mère ? Il s’agit de la « troisième partie du monde. Dansle ciel (voilà le fruit de notre « patience), déjà on nous méprise. La puissance de l’Amour et « la mienne s’affaiblissent. Nevois-tu point Pallas et Dianerebelles « à mes lois ? Il en sera de même de la fille de Cérès, si nous « mollissons : elle nourrit cette espérance. O mon fils ! si notre « commun empire me donne quelques droits sur toi, unis la « déesse à son oncle. » Ainsi parla Vénus. Cupidon ouvre son carquois. Au gré de sa mère, parmi les mille flèches qui le. garnissent, il choisit la plus acérée, la plus sûre, la plus docile à l’impulsion de son arc. Il le courbe sur son genou, et plonge un trait dans le cœur de Pluton. « Nonloin des murs d’Enna est un lac profond qu’on appelle Pergus. Le Cayslre, dans son cours, ne retentit pas du chant de plus de cygnes. Il est couronné d’arbres qui l’enveloppent d’une ombre épaisse et le rendent impénétrable aux rayons du soleil. Leur feuillagerépand une agréable fraîcheur. La terre, toujours humide, est émaillée de fleurs brillantes. Là règne un printemps ’ « Tartaraquidcessant ? Curnonmalrisqueluumque o Imperiumprofers ? Agilurparslerliamundi. « Et lamenin coelo{quaijampalienlianostraest ! ) « Spernimur, ac mecumvireslenuanturAmoris. r Palladanonnevides, jaculatricemque Dianam r>7o « Abseessisse mihi ? Cererisquoquefiliavirgo, a Sipatiamur, erit ; namspesaffectâteasdem. « Attu, pro sociosi qua est meagratiaregno, « Jungedeampatruo. » DixitVenus.Ille pliarelram Solvit, el, arbilriomatris, de millesagittis Iï80 Unamseposuit, sedqua necacutiorulla, .\ecminusincerlaest, necqucemagisaudiatarcum ; Oppositoque genucurvavitflexilecornu, InquecorhamatapercussitarundineDitem. « Iïaudproculennieislacusest a moenibusaltoe, 58o XominePergus, aquoe.A’onillopluraCayslros Carminacyenorumlabenlibusauditin undis. Silvaeoronataquas, cingenslalusomne, suisque Frondibus, ut vélo, phoebeossubmovetictus. F’igoradanl ram/ ; lyrioshumushumidaflores. 390