Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/265

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE VII. 251 répand le sang dans les deux fosses. D’une coupe elle verse la liqueur de Bacchus, et d’un vase d’airain du lait chaud, en proférant quelques paroles. Elle invoque les divinités de la terre, elle conjure le roi des ombres, et l’épouse qu’il enleva, de ne poinl se hâter de ravir le souffle de la vie au vieillard. Quand ces dieux sont apaisés par ses prières, accompagnéesd’un long murmure, Médéefait avancer près des aulels le vieilÉson.Ses enchantements le plongent dans un profondsommeil, image de la mort. Elle retend sur un lit d’herbes. Puis elle ordonne à Jason et à sa suite de se retirer et de détourner leurs yeux profanes de ses mystères. Ils s’éloignent. Les cheveux épars, Médée, comme une Bacchante, fait le tour des autels où le feu brille. Elle baigne des brandons fourchus dans une des fossesnoirciesde sang, les allume ainsi imprégnés à la flammequi s’élève des deux autels, et purifie le vieillard trois fois avec du feu, trois fois avec de l’eau, trois fois avec du soufre. Cependantle philtre puissant fermente dans un vase d’airaiii placé sur le brasier ; il bouiUonne et blanchit d’écume. Les ra^ cines arrachées dans les vallons de Thessalie, les semences, les Conjicit, et patulasperfundilsanguinefossas. 245 TumsuperinvergensliquidicarchesiaBacchi, ^neaqueinvergenstepidicarchesialaclis, Verbasimulfundit, lerrenaquenuminaposcit} Umbrarumque rogatraptacumconjugeregem, Neproperentarlusanimafraudareseniles. 250 Quosubiplacavilprecibusque, et murmurelongo, .Esoniseffoetumproferricorpusad aras Jussit, et in plenosresoïutumcarminésomnos, Exanimisimilem, stratisporrexilin herbis. Hincprocul.fësoniden, proculbinejubetireminislros.255 Et monetarcanisoculosremovereprofanos. Diffugiuntjussi. SparsisMedeacapillis Eacchanlumritu flagrantescircuitaras, Mullifidasque facesin fossasanguinisalra Tingit, et inlinctasgeminisaccendilin ans, 260 Terquesenemflamma, ter aqua, ter sulfurelustral ; Intereavalidumpositomedicameu abeno Fervet, et exsultat, spumisquetumenlibusalbet. IllichaîmoniaradiéesvalleresK’as,