Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/340

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

526 MÉTAMORPHOSES. « le poisson crédule se suspendre toujours à ta ligne ! UneNymphe, « grossièrement vêtue el les cheveux épars, vient de s’arrêter « sur ce rivage. Je l’ai vue ici. Pourrais-tu me dire où elle « est ? car elle ne peut pas être loin. » Métra comprend que le dieu l’a exaucée. Ravie d’entendre son maître lui demander à elle-même ce qu’elle esl devenue, elle répond : « Pardonnez, qui « que vous soyez. Mesyeux ont été constamment fixés sur l’onde, « et je n’ai point regardé autour de moi. Je n’étais attentif qu’à « ma pêche. Pour que vous n’en doutiez pas. j’alleste le roi des <imers (puisse-t-il m’être propice ! ) qu’excepté moi, depuis long « temps ni homme ni femme ne s’est montré sur ce rivage ! » Il la croit et s’éloigne ; mais il se retire trompé. La Nymphe reprend ses premiers traits. Erisichlhon, voyant que sa fille peut subir plusieurs métamorphoses, la vend à divers maîtres. Elle devient tour à tour cavale, oiseau, bœuf, cerf, sans pouvoir fournir une nourriture suffisante à son insatiable père. Cependant le mal qui le tourmente a tout consommé ; mais tout n’a servi qu’à l’irriter davantage. Alors, de ses dents il se déchire lui-même. Infortuné ! il n’a d’aulre pâture que son corps qui diminue chaque jour. « Credulus, et nullos, nisiiixus, senliathamos ! « Quoemodocumvili lurbatisvestecapillis « Litlorein hocsteterat(namstantemin littore vidi), 800 « Die, ubi sit ; nequeeniuivestigialongiuscxslant.* Illadeimunusbeuecederesentit, et a se Se quoerigaudens, bis est resecutarogantem : c Quisquises, ignoscas.In nullamluminapartem « Gurgileab hocflexi, studioqueoperalusinhaisi. 8G5 « Quoqueminusdubites, sichas deuscequorisartes « Adjuvet, ut nemojamdudumlittorein isto, i ? Jetamcuexcepte, nec feminaconstilitulia. ? Credidit, et versodominuspedepressitarenain, Elususqueabiit.Illi sua reddilaformaest. 870 Astubi haberesuamtransformiacorporasentit, SrcpepaterdominisTriopeidavendit.Atilla Nuncequa, nuncaies, modobos, modocervusabibat, Proebebatque avidononjusla alimentaparenti. Vistamenillamaliposlquamconsumpseivloniuem 875 Materiam, dederatquegravinovapabulàmorbo, Ipsesuosartus lacerodivelleremorsu Coepit, et infelixminv.endocorpusalebat.