Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/405

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LIVRE X. 591. couvert de honte : « 0 ma mère ! dit-elle, tu es heureuse d’avoir « Cynire pour époux ! » Elle s’arrête et soupire. La nourrice, qui a tout compris, sent un froid mortel se glisser dans ses veines, el ses cheveux blancs se dressent sur sa tête. Elle s’efforce, par mille exhortations, de bannir ce fatal délire du cœurde Myrrha.Celle-ci reconnaît la sagesse de ses conseils.Maiselle a résolu de mourir, si elle n’obtient l’objet de son amour. « Vivez, lui dit sa nourrice ; vous posséderez votre… » Mais, n’osant ajouter le mot père, elle se lui, et confirma sa promesse d’un signe de lête. « Des femmes pieuses, couvertes de voilesblancs, célébraient les fêles annuelles où elles offraient à Cérès les prémices de leurs fruits et des couronnes d’épis. Pendant neuf jours, elles s’abstenaient de s’approcher de leurs époux. Avecelles Cenchréis, la reine, prenait part aux mystères sacrés. Tandis que la couche de Cinyre est veuve de sa légitime compagne, l’artificieusenourrice, voyant le roi chanceler sous les fumées du vin, lui peint sous un nom supposé une amante véritable, et fait l’éloge de sa beauté. Cinyre demande son âge : « Celui de Myrrha, » dit-elle. Le roi lui ordonne de la conduire près de lui. Dèsque la nourrice est renTexit ; et : « 0, dixit, feliceniconjugemalrem ! » ïïactenus, et gemuit.Gelidosnulricisin artus, Ossaque(sensitenim)pénétrâttremor, albaqueloto Verticecanitiesrigidisstelithirtacapillis. 425 Mullaque, ut exculereldiros, si posset, amores, Addidil.Atvirgoscitse nonfalsamoneri. Certamoritamenest, si nonpolialuramato. « Vive, ait hoec ; potièretuo, » nonausa, parente, Dicerc, conticuit, promissaque numinefirmat. 150 « FestapiaiCereriscelebrabantannuamatres. Illa, quibusniveavelataicorporaveste Primitiasfrugumdant, spiceaserta, suarum ; Perquenovemnoctcsveneremtactusqueviriles In vetitisnumerant.TurbaCenchréisin illa ^, I ; J Régisadestconjux, arcanaquesacrafréquentai. Ergolégitimavacuusdumconjugelectus, NaclagravemvinoCinyrammaiesedulanulrix, Nominemenlito,.veros exponitamores, Et faciemlaudat.Quaîsitisvirginisannis, 440 c Par, ait, isl Myrrlioe.

» Quampostquamadducerejussaesl,