Page:Ovide - Métamorphoses, traduction Gros, 1866.djvu/560

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

046 MÉTAMORPHOSES. « bien, si la vertu des plantes n’est pas évanouie, et si mes eu « chantemenls ne m’abusent point. — A ces mots, la déesse fait brique un fantôme de sanglier qu’elle pousse rapidement sous « les yeux du.roi, et qui semble s’enfoncer dans l’épaisse forêt, à « l’endroit où les arbres, plus.serrés, ne laissent aucun passage au « coursier. Dupe de cette illusion,. Picus poursuit l’ombre d’une « proie. Il quitte soudain son coursier fumant. Entraîné par une « espérance vaine, il erre à pied au fond de la forêt.. « Circé commence ses formules et’profère des paroles magiques, it Elle invoque de mystérieuses divinités par ces chants étranges « qui souvent obscurcirent l’éclat de la Lune et couvrirent de « nuages le front du Soleil. Alors aussi, aux accents qu’elle fait « entendre, un voile s’étend sur le ciel et des vapeurs s’exhalent « de la terre. L’escorte du roi s’égare dans dé sombres chemins, « el sa garde est déjà loin de lui. La déesse profite du lieu et du « moment. — Par tes yeux qui m’ont séduite, dit-elle, par ces « charmes qui forcent une déesse à tomber à tes pieds, ô toi le plus « beau des mortels ! sois touché de-ma flamme. Acceptepour beau « père le Soleil dont les regards embrassent l’univers. Ne dé « Herbarumvirtus ; nec memeacarminafallunt. it — Dixit, el éfiigiem, nullocum corpore, falsi « Finxilapri, praiterqueoculostranscurrererégis e Jussil, et in densumtrabihusnemusire videri, 560 « Plurimaqua silvaest, et equolocapervianonsunt. « ïïaudmora, continuoproedaipetitinsciusumhram « Picus, equiquecelerfumantiatergàrèlinquit, « Spemquesequ’erisvànam/silvapedeserrât in alla. a Coneipitilla preces, et verbaveneGcadicit. 505 « Iguotosquedeosignolocarminéadorât, « Quosoletet nivesevultumconfunderelunoe, « Et patriocapitibibulassubtexerenubes. « Tunequoquecantatodensaturcarminécoeium, « Et nehulasexhalâthumus, cxcïsqucvaganlur 570 « Limitibuscomités, et abestcustodiarégi. « Naclalocumtempusque : — Per o tua-rumina, , dixit, « Quaimeaceperunt, perquehanc, pulchërrime, formant, « Quiofacitul supplextibi sim, dea, consulenostris ii Ignibus, et socerum, qui pervidetoinniaSolem 575 « Aceipe, necdurustitanidadespiceCircen.