Page:Parépou - Atipa, 1885.djvu/206

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Jonne mègue yé la, beaucoup savé lit ; yé té gain, oune pitit lècole, draite kou ça di Cayenne.

— Piti nègue moussénéri, yé content charadé. Lò chèfrè, ca anpprendne yé priè, li gain ça qui ca dit :

Chaclam, chaclam, priè macaque.

— Quand yé ca montré cantique, òte ca chanté :


Bénissons saucissons,
Vianne salb, qué pâté bannanne.

— Oune jou, la catéchisse, monpè doumandé oune, combé bongué li gain. So manman té ca vendé cricifi.

— Li gain plein oune croucrou, enbas lite mo manman, réponne pitit nègue la.

— Li doumandé oune òte, qui ça li ca fait pronmiè, lò li lévé bonmantin. Monpè té crai li té ké réponne, li ca fait nom di pé.

— Mo ca pissé, réponne ça la.

— Monpè allé trouvé so prainne ; yé salé fillòle la, so gogo, qué lapite.

— Mo c’allé souvent, la Moussénéri, côté