Page:Parépou - Atipa, 1885.djvu/223

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

oune milate, yé té c’appelé Anmédée, prend trente machoran jorne, landans oune bonmantin.

— Et posson savanne, athò ? patagaye qué blablaroche Langevin, yé ça pronmiè ; gnanpoint ça qui belle conça, òte côté.

— Oune jou, la prix, mo tendé ça pitit chanté la ; a Nazica ca plainne so misè :


Lò mo té pitit gnongnon,
Mo nein té semblé zongnon,
Athò la, mo vini grand,
Li kou gnanme, la vié gnanman.

— Oune jou, oune nègue prend so boesson, vini jouq la léglise la, rhélé monpè qui té ca prêché. Mo pas beinsoin dit to, gendenme roumassé li vié. Li gain chance ; li té quitte, pou zaffai la, qué jou di geôle, oune so.

— Si cété longtemps, lò employé té obligé confessé, tout lé mois, anvant yé touché yé soumaqué la, li té fait annein meinme, la lageôle.

— A qui palò confessé, tout lé mois, to ca palé la, doumandé Totie ?

— Mo dit to longtemps, rouprendne Atipa, quand meinme to té gendanme cabrite, faut to