Dorilas té baille yé, moceau bon couac Moussénéri.
— Baille nous couac Dorilas la, dit Atipa ; toute souite.
Femme la poté couac Moussénéri la.
— To wai, Dorilas, dit Atipa, cassave Macouria, qué Kourou, mo pou ca mangé yé. Ça di larhaut Macouria, bò di zòrè frai la, encò passe ; mé, ça di en bas là-bas, bò di Vigué, yé plein qué sabe.
— Nègue Kourou yé la wa beau vanté yé cassave, a pas mo qui wa mangé li pas.
— A draite Kou nègue Oyapoc. Côté yé palé, di yé couac, ragué pou ca poussé la, encò, pace li jorne. Coulò la, pour ca dit engnin.
— Mo savé yé couac bon vrai ; mé, li pas millò passé ça di Moussénéri, qué Oyac. Tout patout, yé pouvé gain couac jorne, si yé planté mangnoc jorne, pas vrai compè ?
— Mo bin crai, réponne Dorilas ; mo meinme, mo millò mo coauc blanc la, mo pi habitoué qué li.
— Li gain placè, continoin Atipa, a couac potigué yé ca baille. Li pou ca plein ou vent. Li faite qué zabapain gnanme, qué toute guiabe. Pou to, compè, mo pou ca mangé li.