Page:Parépou - Atipa, 1885.djvu/56

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

kou bongué wlé. Lò gnanpoint chin, chate ca lachasse.

— Mo pas savé, meinme, pou qui ça moune yé la ca kinbé là-sous collie yé la conça. Yé ca roumassé, toute nous soumaqué, potéla yé peye. Et pis, gadé ça zaffai blangue yé la té wlé fait, qué Vitalou, pou coolie jamme coupé yé la.

— Longtemps, a nous té ca travaille, pou blangue. Jodla nous libe, nous pas pouvé gain pessonne, pou idé nous. Qui ça to wlé fait ? A conça, temps la ca maché. A pou nous prend li, kou li ca vini.

— Pou nègue òte peye pa, koulmann, bagou, mo pas crai yé wa vini, ici la, encò. Blangue yé la ca fait yé sotte, yé as wlé chinois. Gadé qué oueil, ça la Chinois yé wa tombé. Mo pas trouvé yé mauvé ; yé ca charié vive, aussi bin qui nous. Compè ! nachon ca bouilli douriz chouite.

— Yé ca dit, chinois ca fat magasin tròpe. Pou qui ça, yé ca baille yé patente ? Chinois pas moune di peye. Li ca vini pou travaille latè, a pas pou fait commèce. Li pas pouvé fòcé ou baille li patente.

— Califounie là-bas, peye répiblique, kou nous pa, a pas patente, oune so, yé ca roufisé yé ; yé ca couri yé meinme.