Page:Paris, Paulin - Romans de la Table Ronde, tome 4.djvu/375

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
367
et observations grammaticales.
ele tant l’anuie, si ne se puet-il plus taire, si li dit : « Damoisele, dites-vous acertes ce que vous dites ? » Ele respont que voirement le dit ele. — Se Deus me consant fet-il, je n’avoie pas apris que damoisele parlast en tel manière, ne qui eust si honte perdue. — Avoi ! sire chevalier, fet ele, il avient bien à un chevalier que, se il est boens et loiaus et sages, qu’il prie bele damoisele ou bele dame d’amors puis qu’il sont soul à soul ; et se li chevaliers ne la prie, parce qu’il la crieme ou parce qu’il est en autre pensée, la dame ou la damoisele le doit prier et semondre de quanqu’elle desirrera ; et s’il s’en escondist, dont sai-je bien qu’il est honis sur terre et doit avoir toutes leis perdues en totes corz. Et por ce que vous ieste beaus chevaliers et je bele damoiselle, por ce vos requier et pri que vos gesiez à moi. Et vez-ci beau leu et cointe et bien aesié. Et se vos ne le faites, je ne vos sivrai en avant, ne jamais ne vos troverai en cort que je ne vos apel de recréandise. »
…« Quant ils ont chevauchié une grant pièce au rai de la lune, si choisissent et voient devant aus un paveilon mult bel et mult riche. Si aperçoit Lanceloz que ce est li paveilons où Morgains soloit gésir au Val des faus amans, lor et au tens qu’il chasoit le chevalier qui se feri desous le lit… Lors esgarde Lanceloz et vit un des plus riches lis qu’il eust onques veus et des plus biaus. Car il n’estoit nu le grans richesce de courtepointe ne de dras ne de covertor qui n’i fust, et par desuz le chevez en haut si avoit deus oreilliers moult riches por le lit parer, dont les coites estoient d’un samit trop richement broudé ; et en la broudeure avoit de maintes riches pierres asises, plaines de vertuz ; et à chascun des cors des oreilliers avoit un grant boton d’or tout