Nourriture. On comprend bien que ce mot doit se rattacher à MANDUCARE, mais la finale en reste obscure. Je corrigerais en manducaria, « mangerie », « mangeaille ».
All. mod. dialectal canc. C’est la forme ordinaire du réto-roman, voy. Gartner, Gram., § 26.
All. mod. thu abermals. ITERUM survit dans è (er nur vor Vokalen) « auch » (Carigiet), er, era, eir « auch », « noch » (Carisch).
Aussitôt, à la hâte. Il n’est pas rare que des adverbes au comparatif prennent le sens du positif. C’est un phénomène qu’on trouve déjà dans le latin classique, ex. : SERIUS, OCIUS = OCITER. Je n’ai pas retrouvé les descendants de citius dans le rtr. moderne.
All. mod. eile. C’est le comparatif VIVACIUS qui donne l’adv. provençal vivatz, viatz, vite, l’adj. italien (a)vaccio, pressé, voy. Körting, 8790. Il n’y a donc pas de difficulté dans cette glose, comme semble le croire Diez. Ce comparatif a pris le sens du positif, cf. la glose précédente. Si l’s a disparu ici, c’est qu’elle a été résorbée par le son palatal graphié par zi. Quant à u, c’est une lettre absolument muette, comme dans porciu 78. Vivaziu n’existe plus dans le rtr. moderne.
Rapide. ARGUTUS a, en latin, le sens de « sagace ». Ici, il a passé à celui de « rapide », ce qui s’explique sans difficulté, voy. Diez. Il ne se retrouve plus dans la langue moderne.
Moi de la première glose = MODIUM. L’i a la valeur d’une palatale, car DJ intervocalique en rtr. devient soit une sifflante, soit une palatale, voy. Gartner, Gram., p. 178, v. MEDIUS.