Page:Peguy oeuvres completes 04.djvu/350

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Qu’elle-même sur soi renverse ses murailles,
Et de ses propres mains déchire ses entrailles !

Même les vers à rimes attendues :

Adieu donc, puisqu’en vain je tâche à vous résoudre :
Tout couvert de lauriers, craignez encor la foudre.

Ou le foudre.
Honneur, bonheur viennent sans cesse à la rime, ensemble, dans Corneille, surtout naturellement dans le Cid. Mais il faut dire que honneur dans Corneille est une sorte de nom propre. C’est un nom d’une personne, un nom de quelqu’un. Que l’on connaît très bien.

Nouvelle dignité, fatale à mon bonheur !
Précipice élevé d’où tombe mon honneur !

Digne ennemi de mon plus grand bonheur,
          Fer qui causes ma peine,
M’es-tu donné pour venger mon honneur ?

Et l’on peut me réduire à vivre sans bonheur,
Mais non pas me résoudre à vivre sans honneur.

Puissé-je de mes yeux y voir tomber ce foudre,
Voir ses maisons en cendre, et tes lauriers en poudre ;

Et, dans ce haut degré de puissance et d’honneur,
Les plus grands y tiendront votre amour à bonheur.