Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/102

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
85

conſonɇ, einſi qu’on connoét an prononçant ces moz, Hommɇ d’eſ‍prit naif, inuentif, e reſolu: E toutɇffoęs d’i męttrɇ vn v, cɇ ſɇroę̀t choſɇ trop nouuęllɇ e abſurdɇ, par cɇ quɇ la conſonɇ v n’a point cettɇ application a la fin du mot, dɇ peur qu’on nɇ la pregnɇ außi tót pour voyęllɇ quɇ pour conſonɇ: Pareinſi il nous ę́t neceſſerɇ d’amprunter la puiſſancɇ dɇ la lęttrɇ f, commɇ la plus voęſinɇ e proprɇ a cɇ quɇ nous voulons eſ‍primer. Nous ecriuons ſɇcond e ſɇcret par c, e toutɇffoęs nous les prononçons par g. Nous mettons vn d a la dęrniɇrɇ ſillabɇ dɇ ces moz Quand, grand, chaud, hazard, e autrɇs, e ſi i ſonnons vn t. Ioint qu’il i à rę́ſon d’i lę́ſſer lɇ d, par cɇ quɇ les moz augmantez qui an deſçandɇt, lɇ rɇtienɇt, commɇ grandɇ, chaudɇ, hazardeus. Nous prononçons j’irè, jɇ fɇrè, e brief toutɇs prɇmierɇs pęrſonnɇs du futur indicatif par la voyęllɇ e an la dęrnierɇ : męs dɇ la i męttrɇ, cɇ ſɇroę̀t vn chãgɇmant qui troublɇroę̀t l’un des bons androęz dɇ toutɇ notrɇ languɇ. Car la regularite nous commandɇ dɇ garder