Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/113

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
96

dɇ noz facultez an fę́ſant, pour nous cuider fortifier, cɇ quɇ nous nɇ voions fęrɇ a autrɇ peuple qu’a nous. E quant a la reputation quɇ pourrõt acquɇrir les reformateurs anuęrs leurs citoiens qui auront bon nès, cɇ ſɇra d’ę́trɇ inuanteurs dɇ choſɇs nouuęllɇs, e dɇ vouloę̀r ę́trɇ vùz plus ſauoę̀r quɇ les autrɇs. Męs ſ’íz vouloę́t croęrɇ cõſeilh, íz dɇuroę́t vn peu mieus e plus a loęſir panſer, quel peril c’ę́t d’introduirɇ nouueautez, léquelɇs an téz cas plus qu’an autrɇ androęt, ſont depriſablɇs e odieuſɇs. Quand on parlɇ dɇ correc‍tion il ſɇ faut propoſer troęs poinz. Lɇ prɇmier ę́t d’apporter rę́ſons qui ſoę́t ſuffiſantɇs e inuinciblɇs pour abolir les prɇmierɇs e preſantɇs coútumɇs : Lɇ ſɇcond dɇ pouoę̀r fęrɇ trouuer bonnɇ vnɇ choſɇ, qui n’à point ancorɇs etè vúɇ : Lɇ tiers qu’íz doęuɇt panſer, ę́t quɇ combien quɇ les choſɇs qu’íz veulɇt męttrɇ au auant, ſoę́t ręſonnablɇs, ſi faut il auoę̀r quelquɇ autorite e puiſſancɇ, pour laquelɇ on ę̀t occaſion dɇ ſɇ montrer plus hardi quɇ les autrɇs : Qui ę́t vn androęt, quant íz l’auroę́t