Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/124

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
107

ner quelquɇ repit : Car lɇ combat ou nous ſommɇs ęt tel, qu’il n’i va point dɇ danger ni deſauantagɇ pour lɇ veincu, E nɇ peùt chaloęr a qui lɇ camp dɇmeurɇ, pouruù quɇ chacun ę̀t fęt ſon effort a ſon ęſɇ e diſcretion. Toutɇffoęs jɇ nɇ veulh pas quɇ vous eſ‍timèz quɇ jɇ diɇ cɇci pour fęrɇ plęſir a monſieur Dauron, lɇquel jɇ ſè ę́trɇ garni dɇ cɇ qui lui faut contrɇ vous, męs ſeulɇmant pour la briëuɇte du tans, commɇ jɇ vous è deſia dìt. E ſi i à vn autrɇ point : c’ę́t quɇ les ſigneurs Ian Martin e Sauuagɇ, nɇ ſɇ teront pas dɇmein ſi patiammant contrɇ nous, qu’íz ont fęt aujourdhui auęc nous. E partant ſ’il etoę̀t einſi quɇ vous vßièz omis quelquɇ choſɇ a dirɇ, íz lɇ pourront ſupplir. Quant a cɇ quɇ vous voulèz vous eſcuſèr d’abſancɇ pour dɇmein, il mɇ ſãblɇ quɇ vous dɇuèz cɇla a la compagniɇ, dɇ vous contreindrɇ dɇ ſurſoę̀r tout autrɇ affęrɇ plus tót quɇ cɇtui ci. Autrɇmant vous nous lęſſɇrièz a panſer quɇ vous voudrièz fęrɇ commɇ les mouſchɇs, qui ſ’an vont apręs l’egulhon lę́ſſę̀. Toutɇ la compagniɇ an fùt d’a-