Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/172

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
155

tɇs tęrminę́ſons : Męs ſi j’auoę̀ loę́ſir, tãt ſoę̀t peu, d’i pãſer, jɇ vous an diroę’ quelquɇs vnɇs dont ęllɇ n’ę́t point capablɇ, nɇ fút cɇ qu’an o e an x, e pour lɇ moins an um : ou ſi vous an trouuèz, jɇ croę̀ quɇ cɇ ſɇra a grãd’ peinɇ. Or ſ’il ę́t einſi qu’ęllɇ n’ã ę̀t point dɇ telɇs, ou dɇ quelquɇ autrɇ quɇ cɇ ſoę̀t, il mɇ ſamblɇ quɇ ſans rę́ſons vous dirę̀z Scipio an Frãçoęs : vù męmɇmant qu’au contrerɇ les nons qui ſɇ męttɇt nouuęllɇmant an vnɇ languɇ ſont volontiers formez a la ſamblancɇ e carac‍terɇ naturęl d’icęllɇ : qui ę́t quɇ les nons an io Latin ſɇ tournɇt au ion Françoęs : commɇ nation, legion, opinion, e les autrɇs. Dauantagɇ, ancorɇs quɇ jɇ vous confęſſaßɇ toutɇs tęrminę́ſons ę́trɇ rɇcɇuablɇs an Françoęs, ſi n’ę́t cɇ pas pourtant a dirɇ, quɇ les moz peregrins i doęuɇt ę́trɇ appliquèz tous antiers. E quãt a cɇ quɇ vous dittɇs qu’il n’ę́t pęrmís dɇ changer les proprɇs nons, jɇ ſauroę’ volontiers, ſ’il ſɇ doę̀t trouuer meilhɇur qu’on diɇ, l’hiſ‍toęrɇ dɇ Plinius, quɇ l’hiſ‍toęrɇ dɇ Plinɇ : les G’orgiquɇs dɇ Virgilius, quɇ les G’orgiquɇs dɇ Virgilɇ :