Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/19

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
2

urèz, nous auons pourtant occaſion dɇ panſer quɇ les affęrɇs dɇ neceſſerɇ e publiquɇ importancɇ, an fin nous attirɇront a ſoę, e nous ótɇront cɇ grand dɇſir auęq lɇ loęſir dɇ nous aſſugettìr a noz ebaz e plęſirs : telɇmãt quɇ cɇ qui à etè trop long tans an admiration, ſɇra peùt ętrɇ contreint dɇ quitter la placɇ aus meilheurɇs e plus vrg’antɇs antrɇmiſɇs. I’è, antrɇ autrɇs choſɇs, pris grand plęſir a voę̀r la peinɇ quɇ tu prans a reſ‍tituer notrɇ Ecriturɇ : laquelɇ dɇ fęt ę́t ſi corrompuɇ, e repreſantɇ ſi peu cɇ qu’ęllɇ doę̀t repreſanter, qu’on la peùt ręſonnablɇmant comparer a vnɇ robɇ dɇ pluſieurs piecɇs mal rapporteɇs, ayant l’vnɇ manchɇ longuɇ e largɇ, l’autrɇ courtɇ e etroęttɇ : e les cartiers çan dɇuant dęrrierɇ, laquelɇ vn perɇ balhɇ a ſon anfant, autrɇmãt dɇ bęllɇ talhɇ e bien proportionnè dɇ tous ſes mambrɇs, ou par nonchaloęr, ou par chichɇte, ou par contannɇmant, pou an ſommɇ par poürɇte. Certeinɇmant il j à fort long tans, e a peinɇ mɇ ſouuient il auoę̀r ù lɇ jugɇmãt ſi jeunɇ, quɇ jɇ n’ęɇ ù bien grand hontɇ, voęrɇ