Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/70

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
53

Vrę́mant Signeur Sauuagɇ, Puis quɇ vous mɇ conjurèz eïnſi, jɇ confę́ſſɇ pour cɇ coup quɇ cɇ qui m’à plus eidè a mɇ changer la cherɇs à etè cɇ quɇ j’è vù dɇdans mes euurɇs qui n’etoę̀t pas mien. Lors lɇ Signeur Ian Martin prɇnant la parollɇ, Si nɇ croę jɇ pas dit il, quɇ vous etant preſant a l’impreßion ayèz ſouffęrt qu’on j ę̀t mis choſɇ qui nɇ ſoęt votrɇ. Si è, di jɇ, jɇ l’è ſouffęrt, e malgre moę : dont jɇ nɇ ſuis a mɇ rɇpantir : Car il mɇ ſamblɇ quɇ quand on apportɇ quelquɇ liurɇ a vn Imprimeur, lɇ moins dɇ gracieuſɇte qu’il puiſſɇ fęrɇ, ę́t dɇ ſuiurɇ la Minutɇ dɇ cɇluy qui l’à fę̀t, e qui lɇ lui donnɇ. Incontinant lɇ ſigneur Dɇbęzɇ an ſouriant, I’antans bien meintɇnant, dit il, quɇ c’ę́t qui fę̀t mal au ſigneur Pɇlɇtier : e an ſɇ tournant vęrs moę, Vous vous pleignèz, dit il, quɇ lɇs Compoſiteurs dɇ l’Imprimɇriɇ n’ont pas voulù complerɇ a votrɇ manierɇ d’Ortografɇ. Męs il mɇ ſamblɇ qu’íz vous ont fę̀t grand plęſir : Car il j à beaucoup dɇ Lec‍teurs qui úſſɇt differè a lirɇ votrɇ Liurɇ, ſ’il út etè ecrìt a vo-