Page:Pensées de Marc-Aurèle, trad. Barthélemy-Saint-Hilaire.djvu/312

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
290
PENSÉES DE MARC-AURÈLE.

que pouvaient faire les autres ? Mauvaise odeur que tout cela[1], et ordure dans le fond du sac !

XXXVIII

Si tu as si bonne vue, dit le philosophe[2], vois donc à juger les choses le plus sagement possible.

XXXIX

Dans l’organisation de l’être raisonnable, je ne vois pas de vertu qui puisse supplanter la justice[3] ; mais j’en aperçois une qui peut supplanter le plaisir, c’est la tempérance.

    ornent un sarcophage.

  1. Mauvaise odeur que tout cela. Peut-être ce ton d’ironie convient-il peu au caractère personnel de Marc-Aurèle, et en un pareil sujet. Voir plus haut, livre VI, § 13. Il faut préférer la solennité de Bossuet parlant de ce « je ne sais quoi, qui n’a plus de nom dans aucune langue ».
  2. Dit le philosophe. Le texte a simplement : Dit-il. On ne sait pas de quel philosophe est cet adage ; c’est peut-être de Platon. D’ailleurs, le texte est altéré en cet endroit, et j’en ai tiré le sens qui paraît le plus vraisemblable. C’est celui que la plupart des traducteurs ont adopté.
  3. Qui puisse supplanter la justice. Le mot du texte a la même valeur à peu près que celui de Supplanter dans notre langue. Seulement, on doit dire qu’une vertu ne peut pas en supplanter une autre ; elle s’y ajoute peut-être ; mais deux vertus ne peuvent pas être incompatibles entre elles ; la tempérance est au contraire incompatible avec le plaisir.