Page:Pensées de Marc-Aurèle, trad. Couat.djvu/247

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

affreuse. » Il voulait dire : « J’aurais peur de ne pouvoir rendre les bienfaits que j’aurais reçus. »

26

Dans les écrits des Épicuriens, il y avait une recommandation spéciale de toujours avoir présent à l’esprit le souvenir d’un des hommes vertueux d’autrefois.

27

Les Pythagoriciens recommandent de regarder le ciel dès l’aurore, afin de nous rappeler ces êtres qui poursuivent leur œuvre toujours d’après les mêmes lois et toujours de même, et de penser à leur harmonie, à leur pureté, à leur nudité : car un astre n’a point de voile ».

28

Tu te rappelles comment Socrate s’était couvert d’une peau de mouton, un jour que Xanthippe lui avait pris son manteau pour sortir, et ce qu’il dit à ses disciples confus, qui allaient se retirer en le voyant dans cet équipage.

29

Tu ne pourrais être un maître dans l’art d’écrire et de lire avant d’avoir eu toi-même des maîtres. De même, à plus forte raison, dans l’art de vivre.

30

« Tu es né esclave, lu n’as pas la parole. »


i. [Conjecture de Gataker. Les manuscrits donnent ’Eçeoiu>v ypà|i|iaai, — et nous n’avons nulle idée de ce que pouvaient être les écrits — lois, versets ou maximes — du peuple, ou des prêtres, ou des sages d’Éphèse. Si éloignés que soient l’un de l’autre les mots ’Eçsaimv et ’Enixoupgiwv, la correction de Gataker peut se recommander de plusieurs textes de Sénèque, qui attribuent la même prescription à Épicure. Cf. notamment ad Lucilium, 1 1: « Aliquis vir bonus nobis eligendus esl, ac semper ante oculos habendus, ut sic tanquam illo spectante vivamus, et omnia lanquam illo vidente faciamus. Hoc Epicurus praecepit. »]

2. [Cf. supra VII, ij, une pensée analogue, vraisemblablement empruntée à Platon.]

3. [Couat : « qui, par eux-mêmes et d’une manière égale, poursuivent sans cesse leur œuvre. » — Mais peut-on confondre Xoitm Ta aviTa et aOTiâv xab’ aiiTâ ?]

4. [Cf. le début du livre X: «quand donc seras-tu... nue, ô mon âme, et plus visible que le corps qui t’enveloppe?»]

j. [Vers iambique, d’un auteur inconnu.]

31