Aller au contenu

Page:Pierre Belon - L'histoire de la nature des oyseaux.djvu/397

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Du Verdier.
CHAP. XXII.


L’OYSEAU que les Françoys nomment Verdier, n’est pas de couleur verde, mais est de couleur jaulne tirant sur le verd. Ce Verdier est bien nommé selon la signification Greque : car ce que les Grecs dient Chloris, les interpretes le tournent, jaulne verdoyant. Or est nommé le Verdier non pas Vireo, comme il semble que sa signification porte, mais Luteola. Il y ha plusieurs autres qui sont pareillement jaulnes, comme est le Bruant, le Serin, le Tarin & le Loriot : touts lesquels avons descrit en leurs lieux, chascun à part. Il ha esté signifié que celuy que nous nommons Loriot, ha esté dit en Aristote Chloros holos, c’est à dire tout verdoyant en l’obscur : mais le Verdier est celuy qu’il ha nommé Chloris, que Gaza ha tourné Luteola. Pline n’en ha fait mention. Ce Verdier (dit Aristote au treziesme chapitre du neufiesme livre des animaux) est ainsi appellé, pource que son estomach est palle comme l’Ocre : & est de la grandeur d’une Alouëtte, & mange des verms, & fait quatre ou cinq œufs, qu’il pond dedens le nid fait d’une herbe nommee Symphitum, laquelle il arrache, racine, & tout. Mais il dit que le dedens est fort bien garny de bourre ou de laine, dedens lequel le Coqu pond souventesfois. Cela ha dit Aristote. Or il y ha difference entre Chloreus & Chloris : car Chloreus en Aristote, est le Pimart jaulne, lequel Gaza ha tantost tourné Luteus, tantost Lutea. Celuy qu’Aristote ha nommé Chlorion, & que Theodore ha tourné Vireo, est nostre Loriot. Maintenant nous pretendons mettre la description de nostre Verdier, à fin que si faillions en le nommant en langue estrange, au moins puissions faire entendre, duquel voulons parler. Et pource qu’il ha divers noms, ceux de nostre païs du Maine le nomment un Serrant, de diction approchante de la vulgaire des Cretes, qui le nomment Asarandos. Il est moult jaulne par dessous la gorge, mais plus palle par dessous l’estomach, & le ventre. Il ha la queuë bien longue, & qui est fauve par dessus, dont les deux plumes qui sont es deux orees