Aller au contenu

Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, V et VI.djvu/447

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


lecteur de ne pas lire isolément quelques parties d’un dialogue.

Page 317. — Le sage il est vrai reconnaîtra bien que le médecin possède une science ; mais pour savoir quelle elle est…

Ὅτι μὲν δὴ ἐπιστήμην τινὰ ἔχει γνώσεται ὁ σώφρων τὸν ἰατρόν· ἐπιχειρῶν δὲ δὴ πεῖραν λαβεῖν ἥ τὶς ἐστίν… (Bekker, pag. 337.)

Cette leçon résout toutes les difficultés de cette phrase devant laquelle avait échoué toute la sagacité de Heindorf. Mais à moins que ἐπιχειρῶν δὲ δὴ ne se trouve dans un manuscrit, je préférerais εἰ δὲ δεῖ πεῖραν λαβ. comme plus près du texte.

Page 321. — Admettons qu’il soit possible qu’il y ait une science de la science…

Συγχωρήσαντες καὶ ἐπίστασθαι ἐπιστήμην δυνατὸν εἶναι [εἰδέναι]… (Bekker, pag. 340.)

Je retranche εἰδέναι avec Heindorf (pag. 107) et Bekker, malgré l’autorité des manuscrits.

Page 324. — Car ces artistes qui possèdent une science, tu ne veux pas convenir qu’ils soient