Page:Platon - Œuvres complètes, Les Belles Lettres, tome V, 2.djvu/204

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
431 b
123
CRATYLE

nécessairement de même pour les phrases. Car les phrases, à mon avis, sont l’assemblage de ces éléments[1]. c Comment l’entends-tu, Cratyle ?

Cratyle. — Comme toi ; tu me parais avoir raison.

Socrate. — Si, d’autre part, nous comparons à des peintures les noms primitifs, il en est d’eux comme[2] des tableaux, où l’on peut donner toutes les couleurs et formes appropriées, et inversement ne pas les donner toutes, mais en négliger quelques-unes, comme en ajouter d’autres, plus nombreuses et plus grandes. N’est-ce pas ?

Cratyle. — Oui.

Socrate. — En les donnant toutes, on produit de belles peintures et de belles images ; quand on y ajoute ou y ôte, on exécute sans doute aussi des peintures et des images, mais d mauvaises ?

Cratyle. — Oui.

Socrate. — Et celui qui se sert des syllabes et des lettres pour reproduire l’essence des choses ? N’est-il pas vrai, d’après le même principe, que, s’il attribue aux objets tout ce qui leur convient, l’image sera belle, — c’est-à-dire le nom, — tandis que, s’il néglige de menus détails ou parfois en ajoute, il y aura bien une image, mais qu’elle ne sera pas belle ; bref, que les noms seront les uns bien exécutés et les autres mal ?

Cratyle. — Peut-être.

Socrate. — Peut-être, à ce compte, l’artisan de noms sera-t-il e tantôt bon, et tantôt mauvais ?

Cratyle. — Oui.

Socrate. — Or c’est lui que l’on nommait le législateur[3].

Cratyle. — Oui.

Socrate. — Peut-être en sera-t-il donc ici, par Zeus !

  1. Platon ramène la phrase à deux éléments : le nom (ὄνομα), et le verbe ou prédicat (ῥῆμα). Le sens du mot ῥῆμα, qui ailleurs chez Platon paraît signifier locution, est ici très net. Cf. 425 a.
  2. Ὥσπερ fait attendre une proposition introduite par οὔτω et signifiant à peu près : de même aussi dans les noms, il est possible de leur attribuer tous les caractères appropriés. La phrase reste en l’air et ne sera complétée que plus loin, 431 d (ἆρα οὐ κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον, etc.).
  3. Voir 388 e sq.