Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 2.djvu/115

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


SCÉLÈDRE. L’amant de Philocomasie.

PYRGOPOLINICE. Comment le sais-tu ?

SCÉLÈDRE. Je le sais. Une fois hors de la porte de la ville, ils n’ont plus fait que s’embrasser et se caresser.

PYRGOPOLINICE. Malheur à moi ! j’ai été joué, je le vois. Infâme

PALESTRION ! C’est lui qui m’a attiré dans le piége. C’est bien fait. Si on arrangeait de même tous les libertins, il n’y en aurait pas tant ; ils seraient plus timides, ils songeraient moins à faire des fredaines. Rentrons chez moi. (Au public.) Applaudissez.



_________________