Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 2.djvu/18

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


CHARINUS. Je crains qu’il ne vienne à soupçonner la vérité. Réponds à ma question, je te prie.

ACANTHION. Qu’est-ce ?

CHARINUS. A-t-il eu l’air de se douter que ce fût ma maitresse ?

ACANTHION. Nullement. Et même il gobait tout ce que je lui disais.

CHARINUS. Oui, à ce qu’il t’a semblé.

ACANTHION. Non, c’est qu’il me croyait.

CHARINUS. Ah ! malheureux, je me meurs ! Mais pourquoi rester ici à me lamenter, au lieu d’aller au vaisseau ? Suis-moi.

ACANTHION. Si vous prenez de ce côté, vous allez justement rencontrer votre père. Quand il vous verra tout ému, tout tremblant, il vous arrêtera, il vous demandera où vous l’avez achetée, combien ; il profitera de votre embarras.

CHARINUS. Eh bien, je prendrai par ici. Crois-tu qu’il soit déjà parti du port ?

ACANTHION. Oui, et c’est pour cela que j’ai couru ; je ne voulais pas qu’il vous surprit et vous confessât.

CHARINUS. Très-bien.


_________________________________


ACTE II.


SCÈNE I. — DÉMIPHON.


Les dieux se jouent étrangement des hommes, et leur envoient dans le sommeil des songes bien étranges. Moi par exemple, cette dernière nuit, je me suis donné assez de mouvement en dormant, j’ai eu assez de fatigue. J’ai rêvé que j’achetais une belle chèvre. Pour que celle que j’avais déjà chez moi ne lui fit pas de mal, et qu’elles n’eussent pas de querelles en demeurant ensemble, l’emplette faite, je rêvai que je la confiais à un singe. Mais bientôt ce même singe vient chez moi me faire une scène et me chanter pouille ; à l’entendre, l’entrée de la chèvre chez lui avait été l’origine de grands troubles et de grands dégâts. La chèvre que j’avais confiée à sa garde avait mangé la dot de sa femme : moi de m’ étonner qu’une seule chèvre eût pu manger la dot de la femme d’un singe. Le singe proteste que c’est vrai, et enfin me déclare que si je ne la retire au plus vite de chez lui, il l’amènera chez moi à ma femme. Ma