Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 2.djvu/335

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


TRACHALION. Pourquoi dites-vous cela ?

AMPÉLISCA. C’est pourtant bien clair.

TRACHALION. Écoutez donc, quand on va au bain, on a beau prendre garde à ses habits, ils ne disparaissent pas moins ; on ne sait sur qui il faut avoir les yeux. Le voleur, lui, a bien aisé de voir celui qu’il guette, mais celui qui veut garder ses affaires ne connaît pas son voleur. Cependant menez-moi vers elle : où est-elle ?

AMPÉLISCA. Tu n’as qu’à entrer ici, dans le temple de Vénus ; tu la trouveras assise et pleurante.

TRACHALION. J’en suis déjà tout attendri. Mais pourquoi pleure-t-elle ?

AMPÉLISCA. Je vais te le dire : elle se met la mort dans l’âme parce que ce mauvais marchand lui a pris une cassette qu’elle avait et où elle tenait de quoi reconnaître ses parents. Elle craint que cette cassette ne soit perdue.

TRACHALION. Où était-elle la cassette ?

AMPÉLISCA. Avec nous, sur le vaisseau. Il l’avait enfermée dans une valise, pour qu’elle ne pût retrouver sa famille.

TRACHALION. Quelle infamie ! vouloir retenir dans la servitude une créature qui devrait être libre !

AMPÉLISCA. Il est bien probable qu’à présent elle est au fond de l’eau avec le bâtiment. Tout l’or et tout l’argent de Labrax étaient là aussi.

TRACHALION. Quelqu’un sans doute aura plongé et l’aura retirée.

AMPÉLISCA. Elle se désole d’en être privée.

TRACHALION. Ce que j’ai à faire, c’est d’entrer et de la consoler, qu’elle ne se mange pas les sens comme cela, car j’ai vu bien souvent arriver un bonheur que l’on n’attendait guère.

AMPÉLISCA. Et moi j’ai vu bien souvent ceux qui espéraient déçus dans leur espérance.

TRACHALION. Aussi la fermeté est le plus sûr remède à nos disgrâces. J’entre donc, si vous ne me voulez plus rien.

AMPÉLISCA. Va. (Il sort). Et moi, je vais exécuter les ordres de la prêtresse et demander de l’eau ici chez le voisin. Elle a dit qu’on ne se ferait pas prier si j’en demandais de sa part. Il est vrai que de ma vie je n’ai vu une vieille plus digne d’obtenir les bienfaits des dieux et des hommes. Quelle bonne grâce, quelle amabilité, quelle politesse, quel empressement elle a mis à nous recueillir tremblantes, manquant de tout, ruisselantes, naufragées, mortes à demi ! tout comme si nous étions