Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 2.djvu/405

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


STICHUS. Bois, si tu veux boire.

SAGARINUS. Je ne me ferai pas prier.

STICHUS. Ma foi, nous nous régalons assez bien ; si seulement notre belle arrivait ! elle nous manque, mais il ne nous manque qu’elle.

SAGARINUS. Cela a fort bien été, je t’offre la coupe. Tu as le vin ; je voudrais bien un peu de fricot.

STICHUS. Si ce qui est là ne te suffit pas, il n’y a rien de plus. Prends l’eau.

SAGARINUS. Tu as raison ; je ne me soucie guère des friandises. (Au joueur de flûte de l'avant-scène.) Bois, l’homme à la flûte ; allons, vivement… Par Hercule, il faut que tu le boives ; ne dis pas non. Qu’as-tu à faire le dégoûté ? puisqu’il faut en passer par là, que ne bois-tu tout de suite ? Allons, hâte-toi ; prends, te dis-je ; ce ne sera pas sur le compte du trésor. Ces façons-là ne te vont guère ; ôte tes flûtes de ta bouche.

STICHUS. Quand il aura bu, mesure comme je t’ai dit, ou fixe la mesure toi-même. Je ne veux pas que nous buvions sans tremper ; nous ne vaudrions plus rien après. Ce serait ma foi bientôt fait de mettre à sec une cruche entière.

SAGARINUS, au joueur de flûte. Eh bien, avec toutes tes manières, cela ne t’a pas fait de mal pourtant. Çà, l’homme à la flûte, maintenant que tu as bu, remets tes instruments à ta bouche. Enfle vitement tes joues, comme un serpent. Et nous, Stichus, celui qui se. mettra en contravention sera à l’amende d’une rasade.

STICHUS. C’est trop juste : on ne saurait refuser une si équitable proposition. Allons, attention ; si tu fais une faute, à l’instant même je prélève l’amende.

SAGARINUS. Rien de mieux vu, rien de plus juste.

STICHUS. Tiens, voilà pour commencer. (Il chante et danse.)

Quel touchant unisson !
Deux rivaux sans querelle
Caressent même belle,
Vident même flacon.
Peuple, qu’on s’en souvienne !
Un seul cœur bat en nous ;
Ta maîtresse est la mienne ;
Bien qu’elle t’appartienne,
Je n’en suis pas jaloux.

SAGARINUS. Holà, assez ! je ne veux pas que tu t'époumones :