Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 2.djvu/481

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

vendraient bien vingt mines. La voilà toute en colère, je le sens, je le vois. Je lui parlerai cependant. (Haut.) Eh bien, mon amour, veux-tu que j’aille souper où l’on m’a invité ? je reviendrai bientôt coucher chez toi… Tu te tais ? (A part.) Je suis complètement perdu… Mais que vois-je là ? quel est cet homme avec un si brillant cortège ? Je veux voir où ils portent tout cela ; c’est pour elle sans doute ; je vais le savoir au juste.


SCÈNE VII. — GÉTA, PHRONÉSIE, STRATOPHANE.


GÉTA, aux esclaves. Avancez par ici, avancez, mulets qui apportez l’argent qui nous ruine et emportez notre bien de la maison, voituriers de nos trésors… Ainsi un amoureux ne peut pas s’empêcher d’être un vaurien, de se dépouiller follement ! Comment je le sais, c’est qu’il ne faut pas prendre la peine de me demander : nous avons au logis un amoureux qui fait mille sottises ; il regarde son bien comme du fumier, et le fait jeter dehors ; il craint la police, il est très-propre, et veut que sa maison soit nette : tout ce qu’il y trouve, on le balaye. Puisqu’il veut se ruiner, eh bien, je l’y aiderai ma foi sans qu’il y paraisse, et ce n’est pas moi qui l’empêcherai de faire un peu plus tôt la culbute. Déjà, en achetant ces provisions, j’ai pris pour moi cinq doubles drachmes sur une mine ; je me suis fait la part d’Hercule[1]. C’est comme celui qui détourne à son profit de l’eau d’un fleuve, il aurait beau ne rien détourner, tout n’irait pas moins à la mer. Ceci s’en va de même à la mer et se perdra misérablement sans qu’on en ait reconnaissance : quand je vois comme cela se passe, j’escamote, je fais ma main, je prélève du butin sur le butin. Je compare la courtisane à la mer : ce qu’on lui donne, elle l’engloutit, et n’est jamais pleine ; la mer au moins le garde, ce qu’elle renferme subsiste. Mais donnez à l’autre tout ce que vous voudrez, jamais personne ne le revoit, ni celui qui donne ni celle qui a reçu. C’est comme cette fille dont les flatteries ont réduit mon maître à la pauvreté, elle lui a tout enlevé, les biens, la lumière, les honneurs, les amis… Ah ! la voilà, elle est à deux pas, je crois bien qu’elle m’aura entendu. Elle est pâle, depuis ses couches. Je lui parlerai comme si je ne savais rien de rien. (A Phronésie et Astaphie.) Je vous souhaite le bonjour.

  1. On offrait à Hercule la dime ou dixième partie du butin : et la mine contenait cinquante doubles drachmes.