Page:Plutarque - Vies, traduction Ricard, 1829, tome 1.djvu/159

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
153
NOTES SUR THÉSÉE.

signifie dense, épais, venait de la quantité de maisons bâties en cet endroit. D’autres le dérivent du grand nombre de sénateurs qui s’y rassemblaient. Le Musée, placé vis-à-vis de la citadelle, avait pris son nom de Musée, poète plus ancien qu’Homère, lequel y récitait ses vers, et y fut enterré, suivant Pausanias. — Le Bosphore Cimmérien, dont il est parlé quelques lignes plus bas, fait la communication des Palus-Méotides, aujourd’hui la mer d’Asoph, avec le Pont-Euxin ou mer Noire.

(61). C’est-à-dire les fêtes de la course accompagnée de cris. Elles avaient été établies en mémoire des cris de joie que jetèrent les Athéniens lorsqu’ils virent Xuthus, ou, suivant Harpocration, Ion, fils de Xuthus, venir à leur secours contre Eumolpe, fils de Neptune.

(62). Pausanias parle de deux Chalcodon : l’un, père d’Elphenor, chef des Eubéens au siège de Troie, fut tué par Amphitryon dans un combat des Thébains contre ceux d’Eubée ; l’autre suivit Hercule dans la guerre qu’il eut contre Augias, roi d’Élide, et y périt. Il n’est pas facile de décider si c’est de l’un de ces deux ou d’un troisième qu’il est question dans Plutarque.

(63). Ce temple n’existait pas à Athènes au temps de Thésée ; il ne fut construit, suivant Pausanias, qu’après le jugement d’Oreste. Il faut donc entendre ce passage dans ce sens, que les Athéniens furent repoussés jusqu’au lieu ou ce temple fut depuis bâti.

(64). Le Palladium, dit Pausanias, était une place publique d’Athènes où l’on jugeait les causes de meurtre. L’Ardette était, suivant Harpocration, un lieu situé au-dessus du stade Panathénaïque, et selon Pollux, voisin de l’Ilissus. Il fut ainsi appelé d’un héros de ce nom qui avait apaisé des séditions parmi les