Page:Plutarque - Vies, traduction Ricard, 1829, tome 1.djvu/192

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Zénodote de Trézène (14), a beaucoup de contradic- teurs.

XVII. Une troupe de ces ravisseurs, d’entre les plébéiens, emmenait une jeune Sabine qui surpassait toutes les autres par sa taille et par sa beauté. Ils furent rencontrés par des citoyens d’un rang distingué qui voulurent la leur enlever : mais s’étant écriés qu’ils la menaient à Talasius, jeune homme d’un grand mérite et généralement estimé, à ce nom, tous les autres marquèrent leur satisfaction par des applaudissements et des louanges. Quelques-uns même d’entre eux les suivirent pour témoigner leur bienveillance envers Talasius, dont ils répétaient le nom à grands cris. Comme ce mariage fut très heureux, les Romains ont toujours depuis célébré, dans leurs noces, le nom de Talasius, comme les Grecs celui d’Hyménée. Sextius Sylla de Carthage, écrivain non moins favorisé des Grâces que des Muses, m’a dit que Romulus avait donné ce 116 nom à ses soldats pour signal de l’enlèvement des Sabines ; que ceux qui les emmenaient criaient tous Talasius : et que l’usage s’en était depuis conservé dans les noces : mais le plus grand nombre des auteurs, et entre autres Juba, croient