Page:Plutarque - Vies des hommes illustres, Charpentier, 1853, Tome 3.djvu/206

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

çant. Crassus, effrayé, descendit du coteau, et, se retournant vers les siens, dit seulement ces paroles : « Octavius, et toi, Pétronius, et vous tous, officiers romains ici présents, vous voyez la nécessité qui m’est imposée ; et vous êtes témoins des traitements ignominieux et de la violence à laquelle je suis en butte. Mais dites à tout le monde, dites, si vous échappez à ce danger, que c’est par la perfidie des ennemis, et non par la trahison de ses concitoyens, que Crassus a péri. »

Octavius n’eut pas le courage de rester, et il descendit avec lui. Les licteurs voulaient le suivre : Crassus les renvoya. Les premiers des Barbares qui vinrent à sa rencontre furent deux Grecs métis. Ils sautèrent à bas de leurs chevaux, saluèrent profondément Crassus, et, lui adressant la parole en grec, ils l’engagèrent à dépêcher quelques hommes, pour reconnaître que Suréna et ses gens s’avançaient sans armes et sans épées. Crassus leur répondit : « Si j’avais fait le moindre cas de la vie, je ne serais point venu me mettre en votre pouvoir. » Cependant il envoya les deux frères Roscius pour demander de quoi l’on traiterait, et combien on serait dans l’entrevue. Suréna les fit tout d’abord arrêter et mettre sous bonne garde ; puis lui-même il s’avança à cheval avec ses principaux officiers, et soudain : « Hé quoi ! s’écria-t-il, le général en chef des Romains est à pied, et nous à cheval ! » Et il donna ordre qu’on lui amenât un cheval ; et, comme Crassus disait que ni l’un ni l’autre n’avait tort, puisqu’ils se rendaient à l’entrevue chacun à la manière de son pays, Suréna reprit que, dès ce moment, il y avait traité et paix entre le roi Hyrodès et les Romains, mais qu’il fallait en aller signer les conditions au bord du fleuve : « Car, ajouta-t-il, vous ne vous souvenez guère de vos conventions, vous autres Romains. » Et il tendit la main à Crassus. Celui-ci voulant faire venir son cheval : « Tu n’en as pas besoin, reprit Suréna ; en voici un que le roi te donne. » En