↓— “A stately Raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he ; not a minute stopped or stayed he.”
Il ne s’arrêta pas, mais plein d’irrévérence
↓“Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door —
Perched and sat, and nothing more.”
Il s’installa, puis rien de plus !
↓“Wandering from the Nightly shore.”
↓“Till I scarcely more than muttered, ‘Other friends have flown before —
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.’”
— Comme tant d’autres, lui va me quitter aussi
↓“Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy.”
J’y réfléchis, et, dans mon fauteuil de velours
↓“But whose velvet violet lining with the lamplight gloating o’er
She shall press, ah, nevermore !”
Ne pressera plus, jamais plus !
↓“’Wretch,’ I cried, ’thy God hath lent thee — by these angels he hath sent thee
Respite — respite and nepenthe from thy memories of Lenore !’”
Un peu de népenthès pour adoucir ton fiel
↓“On this home by Horror haunted.”
↓“’Tell me truly, I implore —
Is there —is there balm in Gilead ? —tell me — tell me, I implore !’”
S’il est, s’il est sur terre un baume de Judée
↓“’Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clap a sainted mainden whom the angels name Lenore.’”
La précieuse enfant que tout son corps adore
↓“’Be that word our sign of parting, bird or fiend !’ I shrieked, upstarting.”
↓“’Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore !’”
↓“And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted — nevermore !”
Ne montera plus, jamais plus !
↓The secret of the Sphinx