Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome III (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/111

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

— Parce, dit Gagnebeaucoup, qu’ils ne sont et ne doivent nullement être clercs, et que céans, par leur ordonnance, tout se doit manier par ignorance, et n’y doit avoir raison, sinon que : « Messieurs l’ont dit, Messieurs le veulent, Messieurs l’ont ordonné. »

— Par le vrai Dieu, dit Pantagruel, puisqu’ils gagnent tant aux grappes, le serinent leur peut beaucoup valoir.

— En doutez-vous ? dit Gagnebeaucoup ? Il n’est mois qu’ils n’en aient. Ce n’est pas comme en vos pays, où le serment[1] ne vous vaut rien qu’une fois l’année. »

De là, pour nous mener par mille petits pressoirs, en sortant nous avisâmes un autre petit bourreau, à l’entour duquel étaient quatre ou cinq de ces ignorants, crasseux et colères comme ânes à qui l’on a attaché une fusée aux fesses, qui, sur un petit pressoir qu’ils avaient là, repassaient encore le marc des grappes après les autres. L’on les appelait, en langue du pays : courracteurs[2]. «  Ce sont les plus rébarbatifs vilains à les voir, dit frère Jean que j’aie point aperçu. »

De ce grand pressoir nous passâmes par infinis petits pressoirs, tous pleins de vendangeurs qui épluchent les grains avec des ferrements[3] qu’ils appellent articles de comptes, et finablement arrivâmes en une basse salle où nous vîmes un grand dogue à deux têtes de chien, ventre de loup, griffé comme un diable de Lamballe, qui était là nourri de lait d’amandes, et était ainsi délicatement par l’ordonnance de Messieurs, parce qu’il n’y avait celui à qui il ne valût bien la rente d’une bonne métairie. Ils l’appelaient en langue d’ignorance, duple[4]. Sa mère était auprès, qui était de pareil poil et forme, hormis qu’elle avait quatre têtes, deux mâles et deux femelles, et elle avait nom quadruple, laquelle était la plus furieuse bête de léans[5], et la plus dangereuse après sa grand’mère, que nous vîmes enfermée en un cachot qu’ils appelaient omission de recette.

Frère Jean, qui avait toujours vingt aunes de boyaux vides pour avaler une saugrenée[6] d’avocats, se commençant à fâcher, pria Pantagruel de penser du dîner, et de mener avec lui Gagnebeaucoup. De sorte qu’en sortant de léans par la porte de derrière, nous rencontrâmes un vieil homme enchaîné, demi ignorant, demi-savant, comme un androgyne de diable, qui était de lunettes caparaçonné comme une tortue d’écaillés, et

  1. (Jeu de mots avec sarment.)
  2. Correcteurs (des comptes).
  3. Instruments.
  4. Amende du double.
  5. Là dedans.
  6. Plat assaisonné au gros sel.