mâles, le paillard. Eusthènes, galant homme, au trinquet de prore[1] !
— Inse, inse.
— C’est bien dit. Inse ! de par Dieu, inse, inse. Je n’en daignerais rien craindre.
Je n’en daignerais rien craindre,
Car le jour est fériau[2],
Nau, Nau, Nau !
— Cetui celeume[3], dit Épistémon, n’est hors de propos et me plaît, car le jour est fériau.
— Inse, inse, bon !
— Ô ! s’écria Épistémon, je vous commande tous bien espérer. Je vois ça Castor à dextre.
— Be, be, bous, bous, bous, dit Panurge, j’ai grand peur que soit Hélène la paillarde.
— C’est vraiment, répondit Épistémon, Mixarchagevas, si plus te plaît la dénomination des Argives. Haye, haye[4], je vois terre, je vois port, je vois grand nombre de gens sur le havre. Je vois du feu sur un obéliscolychnie[5].
— Haye, haye, dit le pilote, double le cap et les basses.
— Doublé est, répondaient les matelots.
— Elle s’en va, dit le pilote : aussi vont celles de convoi. Aide au bon temps.
— Saint Jean, dit Panurge, c’est parlé cela. Ô le beau mot.
— Mgna, mgna, mgna, dit frère Jean, si tu en tâtes goutte, que le diable me tâte. Entends-tu, couillu au diable ? Tenez, mon amé, plein tanquart[6] du fin meilleur. Apporte les frizons[7], hau, Gymnaste, et ce grand mâtin de pâté jambique ou jambonique, ce m’est tout un. Gardez de donner à travers.
— Courage, s’écria Pantagruel, courage, enfants. Soyons courtois. Voyez ci près notre nef deux luts, trois flouins, cinq chippes, huit volontaires[8], quatre gondoles et six frégates, par les bonnes gens de cette prochaine île envoyés à notre secours. Mais qui est cetui Ucalegon là-bas qui ainsi crie et se déconforte ? Ne tenais-je l’arbre[9] sûrement des mains et plus droit que ne feraient deux cents gumènes[10] ?
— C’est, répondit frère Jean, le pauvre diable de Panurge,