mes nopces vous ſerez d’ailleurs empeſché à vos pratiques, & que n’y pourrez comparoiſtre. Ie vous en excuſe.
Stercus & vrina Medici ſunt prandia prima.
Ex aliis paleas, ex iſtis collige grana.[1]
Vous prenez mal, (diſt Rondibilis) le vers ſubſequent eſt tel :
Nobis ſunt ſigna, vobis ſunt prandia digna.
Si ma femme ſe porte mal : I’en vouldrois veoir l’vrine, (diſt Rondibilis) toucher le pouls : & veoir la diſpoſition du baſuentre, & des parties vmbilicares, comme nous commende Hippo. 2. Apho. 35. auant oultre proceder. Non, non, (diſt Panurge) cela ne faict à propous. C’eſt pour nous aultres Legiſtes, qui auons la rubricque, De ventre inſpiciendo[2]. Ie luy appreſte vn clyſtere barbarin. Ne laiſſez vos affaires d’ailleurs plus vrgens. Ie vous enuoiray du riſlé en voſtre maiſon. Et ſerez tous iours noſtre amy. Puys s’approcha de luy, & luy miſt en main ſans mot dire quatre Nobles à la roſe. Rondibilis les print treſtbien : puys luy diſt en effroy comme indigné. He, he, he, monſieur, il ne failloit rien[3]. Grand mercy toutesfoys. De meſchantes gens iamais ie ne prens rien. Rien iamais des gens de bien ie ne refuſe. Ie ſuys touſiours à voſtre commendement. En poyant, diſt Panurge. Cela s’entend, reſpondit Rondibilis.
- ↑ Stercus… grana. « Les excréments et l’urine sont les premiers mets des médecins. Du reste vient la paille, de ceci le grain. » Le second dicton est un brocard de droit que Rabelais a rapproché plaisamment du premier. Quant à la réponse de Rondibilis, en voici le sens : « Pour nous ce sont signes, pour vous ce sont mets dignes. »
- ↑ De ventre inſpiciendo. « Custodiendoque partu. » (Pandectes XXV, 4). « De l’inspection du ventre, et de la conservation de l’enfant. »
- ↑ Il ne failloit rien.
Dire en ſerrant la main, Dame il n’en falloit point.
Voyez Molière, Le Médecin malgré-luy, II, 4.