Cette page n’est pas destinée à être corrigée.
TABLE
Pages
1er Fascicule
Esthétique du vers Allemand, par M. Charles Wiener
1
Recherches sur une ancienne prophétie en langue Maya, par H. de Charencey
42
Documents pour servir à l’étude des dialectes roumains (suite), par M. Émile Picot
61
Note sur les mots étrangers en kurde, par M. Ferdinand Justi
89
Note sur la transcription du serbe, par M. A. Hovelacque
99
Les racines vabh, vap et l’allemand WEBEN, par M. A. Hovelacque
101
Corrections au Tome V
103
Corrections au Tome VI
103
2ème Fascicule
Lettere Critiche, par G. I. Ascoli
105
Sur l’origine du mot THUKI-IM „PAONS” de la Bible, par M. Julien Vinson
120
Sur le X (h) Serbo-Croate, par M. A. Hovelacque
128
Grammaire de la langue Tongouse, par M. L. Adam
129
Le pronom démonstratif basque a-t-il toujours été A ? par M. W. van Eijs
183
BIBLIOGRAPHIE
187
Bulletin Bibliographique
205
Additions et corrections
216
3ème Fascicule
Grammaire de la langue Tongouse (suite et fin), par M. L. Adam
217
238
253
De deux publications récentes relatives aux dialectes de l’Italie septentrionale, par M. Émile Picot
266
BIBLIOGRAPHIE
284
Bulletin Bibliographique
302
Corrections au Tome VI
312
4ème Fascicule
Observations critiques sur le XVIIIe Fargard du Vendidad, par M. A. Hovelacque
313
Le R-Vocal sanskrit, par M. Julien Vinson
336
Recherches sur la nature et le mode de formation du verbe basque, par H. de Charencey
335
Les dieux du vent Vâyu et Vàta dans le Rig-Véda et dans l’Avesta, par M. Girard de Rialle
352
BIBLIOGRAPHIE
363
Tables générales des Tomes IV, V, VI
375
Rectification
383