Page:Revue des Deux Mondes - 1841 - tome 27.djvu/297

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
293
ÉLEUSIS.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion

L’esprit seul peut plonger plus loin que ta surface.
Sur ton front éternel nul sillon ne fait trace ;
À ton empire il n’est ni terme, ni milieu ;
Qu’es-tu, vieil Océan, si tu n’es pas un dieu ?

Et toi que rien ne heurte en ta route azurée,
Toi dont les pas égaux mesurent la durée,
Feu voyageur, Soleil ! qui t’a donné l’essor ?
Si tu n’as ni coursiers, ni char, ni rênes d’or,
Si tu n’as pas d’un dieu l’étincelant quadrige,
Qu’elle force t’entraîne et quel bras te dirige ?

Les êtres, ô Cybèle, en toi multipliés,
Venaient boire à ton sein et jouer sur tes pieds ;
Mais, ô Terre, ô nourrice, ô mère qu’on délaisse,
L’homme aime mieux t’avoir esclave que déesse,
Et trouve, hélas ! plus doux tes dons de chaque jour
S’il les doit à sa force et non à ton amour !
Sèvre ce rude enfant qui brise sa lisière,
Et bois mêlé de sang le lait qu’offre sa mère !
Tarisse ta mamelle et ton flanc dévasté,
Ô Terre ! c’en est fait de ta divinité !

UN ADOLESCENT.

Dans le champ paternel que l’Ilissus arrose,
Lorsque je vis Myrto cueillant le laurier-rose,
L’amour ne chantait pas encore dans son cœur.
Elle me désolait avec son air moqueur,
Près d’elle sans rougir m’attirait sur les gerbes ;
Quand elle avait couru tout le soir dans les herbes,
Et trouvé quelque nid, rien ne lui manquait plus ;
Elle avait cependant ses quinze ans révolus,
Et, sans qu’une étincelle allât jusqu’à son ame,
L’enfant ! elle jouait sous mes regards de flamme !
J’immolai deux chevreaux dans le temple d’Éros,
Et le dieu réveilla ce marbre de Paros.
Myrto m’avait quitté pour le Thébain Évandre ;
Ni larmes ni présens n’obtenaient un mot tendre ;
Ses yeux, muets pour moi, parlaient à l’étranger ;
Quel caprice ou quel philtre avaient pu la changer ?