Page:Revue des Deux Mondes - 1848 - tome 21.djvu/222

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

UN


HUMORISTE ESPAGNOL.




LARRA
Obras completas de Figaro. — Madrid, 4 vol.




De quoi se compose l’ame d’un humoriste ? quels sont les élémens qui entrent dans cette nature vagabonde, inquiète et vibrante à tous les souffles ? Le mot seul l’indiquerait mieux peut-être qu’aucune définition. Ce mot aimable et nouveau d’humoriste ne laisse-t-il pas entrevoir ce mélange de sensibilité et d’ironie, de grace et de sagacité impitoyable, de frivolité et de profondeur, de délicatesse et de force, qui constitue un des caractères les plus étranges et les plus difficiles à expliquer ? Ce qu’on nomme l’humour n’est autre chose, à vrai dire, que l’ensemble de ces qualités, qui semblent s’exclure au premier abord et qui se retrouvent cependant unies chez quelques privilégiés dont l’originalité consiste à se montrer tels qu’ils sont, dans leur bizarre diversité. C’est la saillie franche et vive d’un esprit doué de la plus exquise aptitude à tout sentir, à tout comprendre et à tout exprimer ; c’est le mouvement libre, irrégulier et hardi d’une pensée toujours en éveil qui aime ces piéges redoutés des rhéteurs, les digressions, et s’y abandonne avec grace, lorsque par hasard elle rencontre quelque mystère du cœur à éclaircir, quelque contradiction de notre nature à mettre à nu, quelque vérité bafouée à exalter ; — d’une pensée que l’inconnu