Page:Revue des Deux Mondes - 1863 - tome 48.djvu/779

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

NOIRMONT

Comment ! Ne vous êtes-vous pas aperçu qu’elle allait bouder avec Herman dans tous les coins du salon?

FRITZ

Oh ! je raccommoderai tout cela demain! (Il se lève.) Adieu, messieurs! Je n’ai pas, comme vous, l’habitude de veiller. L’heure du couvre-feu est sonnée depuis longtemps, (Il échange une poignée de main avec Herman et salue Noirmont.)

NOIRMONT. Il se lève et s’incline.

Bonsoir, baron! (Pendant que Fritz prend un bougeoir sur le guéridon il se dirige vers la première porte de droite.) Malgré vos principes, ce n’est pas de votre fiancée que vous rêverez cette nuit. (Fritz sort.)


SCÈNE IV.
HERMAN, NOIRMONT.
NOIRMONT, continuant comme si Fritz était présent.

Salut! fils immaculé de l’ignorance et du passé! modèle de vanité puérile et de candeur virginale ! Amoureux stagiaire, dont les passions sans courant étaient pures comme les eaux dormantes d’un lac! Un mot d’Herman à l’oreille de Pompéa et quelques regards capricieux de cette adorable fille ont suffi pour le troubler! La comédienne n’existe plus, c’est une reine ! une sainte ! Encore un jour, et, si elle le veut, le fiancé faussera ses sermens, se brouillera avec sa famille, afin de mettre aux pieds de la cantatrice sa fortune et son nom !

HERMAN

Le petit beau-frère n’est pas fort, et Pompéa n’en ferait qu’une bouchée. (Ils viennent sur le devant de la scène.) Mais vous devez être content de moi, cher tuteur; ma tenue n’a pu éveiller aucun soupçon?

NOIRMONT, froidement.

Oui... Tu lui as donné un rendez-vous.

HERMAN

Évidemment. Je ne pouvais pas, quand nous nous rencontrons après deux ans de séparation, lui refuser un moment d’entretien.

NOIRMONT

Soit ! J’en étais sûr... Quand vient-elle?

HERMAN

A minuit.

NOIRMONT

Je vais donc vous laisser.

HERMAN

Il n’est pas temps encore.

NOIRMONT

Puisque tu me retiens, parlons à cœur ouvert : tu es fier de ta réserve à l’égard de Pompéa? Mais crois-tu bonnement que j’aie été ta dupe? Me prends-tu pour un fiancé allemand, ou comptes-tu sur mon grand âge pour n’avoir pas aperçu tes manèges avec Emma?