Page:Revue des Deux Mondes - 1863 - tome 48.djvu/804

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Croyez que le soin de notre bonheur ne nous déciderait pas à vous laisser dans l’isolement; mais vous êtes entourée d’affections nouvelles : votre mari vous crée de précieuses relations, et cet hiver, à votre entrée dans le monde parisien, vous y paraîtrez sous les auspices du respectable comte de Noirmont, guidée par le duc Pompée, soutenue par Mlle Pompéa, la perle des salons, et appuyée au besoin de Mme Barini, une illustration du consulat et de l’empire. Au milieu de vos brillans succès, vous oublierez bien vite deux parens perdus au fond de l’Allemagne, formant un couple heureux dans son obscurité.

POMPÉA

Vous vous trompez, mademoiselle, en ce qui me regarde; à la fin du mois, je me rends à Saint-Pétersbourg, où je suis engagée pour trois ans ; là, comme à Paris, mon dévouement est acquis à la comtesse Herman ; je profiterai, en lui écrivant, de sa bienfaisante amitié, et j’espère apprendre de loin à aimer cette vertu dont le contact journalier ne développe, chez d’ingrates natures, qu’une envieuse antipathie.

NOIRMONT

Les nouveaux amis que Pompée a donnés à sa femme sont loin d’être parfaits, mais ils sont Sincères. (Après de froids adieux, Emma et Fritz se retirent.)


SCÈNE VIII.
HERMAN, ISABELLE, NOIRMONT, POMPÉA, LA BARINI, DUBOIS.
BARINI

Ah ! que zé souis bien aise que cette demoiselle est partiel Elle a la jettature, qu’on sé sent comme étouffé tant qu’elle est là.

ISABELLE

Hélas! vous le voyez, Henri, mes pressentimens sur Emma ne m’avaient pas trompée.

HERMAN

Chère Isabelle, oubliez celle qui, en si peu d’instans, a eu l’art de déterminer votre frère à vous quitter. Je veux à force de tendresse combler le vide que son départ laisse dans votre cœur.

NOIRMONT, à Herman.

Quant à toi, séducteur fraîchement converti, si l’on portait à ta charge tout le mal que tu as fait, tu devrais, comme dans nos bons mélodrames, subir à la fin la peine de tes crimes; mais l’amour a si étroitement enlacé le vice et la vertu, qu’il devient impossible de frapper le mari sans que la femme ressente une cruelle blessure. Le dévot a son bon ange, le fataliste son étoile, le philosophe écoute son génie familier; mais l’ange et le bon génie demeurent invisibles, et l’étoile se perd dans l’infini. Homme trois fois heureux! ton bon ange a pris une forme mortelle, Isabelle est encore ton génie familier, et ton étoile est là, brillante, à tes côtés.


E. D’ALTON-SHEE.