Aller au contenu

Page:Revue des Deux Mondes - 1872 - tome 98.djvu/279

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

quelque chose dans l’herbe, comme des champignons ou des fleurs ; elle se penchait par momens, tendait la main, et fredonnait un refrain. Je reconnus les paroles suivantes d’une vieille légende russe :

Sors, lève-toi, monte au ciel, nuée d’orage,
Frappe, frappe mon beau-père,
Foudroie, foudroie ma belle-mère ;
Quant à ma jeune femme, je la tuerai moi-même.

Evlampia chantait d’une voix de plus en plus claire et haute. Elle appuya sur le dernier vers. Slotkine continuait à sourire d’un air béat, tandis qu’elle, en marchant, semblait tracer des cercles autour de lui.

— Voyez-vous ça ? dit-il enfin. Que ne vient-il pas à l’esprit de ces femmes ?

— Eh ! quoi donc ?

Slotkine releva la tête. — Comment, quoi donc ? Et quelles paroles chantes-tu là ?

— Tu sais, Volodia[1], qu’il n’est pas permis d’ôter un mot d’une chanson… Evlampia m’aperçut ; nous poussâmes tous deux un cri, et chacun s’enfuit de son côté. Un instant plus tard, j’étais de nouveau sur la lisière du bois, et, après avoir franchi une étroite prairie, je me trouvai devant le jardin de Kharlof.

Je n’avais ni le temps ni le loisir de réfléchir à cette scène étrange. Je sais seulement que le mot de philtre, dont le sens m’avait étonné quelques jours avant, me revint à l’esprit. Je m’avançai le long de la haie, et bientôt, à travers les saules argentés, j’aperçus la cour et les deux maisonnettes de Kharlof. Toute l’habitation me sembla plus propre et mieux soignée ; partout se voyaient les traces d’une surveillance active et constante. Anna Martinovna parut sur le perron, et, clignant au soleil ses yeux d’un bleu pâle, regarda longtemps du côté du bois. — As-tu vu le maître ? demanda-t-elle à un paysan qui traversait la cour.

— Vladimir Vassilitch ? répondit celui-ci en arrachant son bonnet de sa tête, je crois bien qu’il est allé au bois.

— Je sais qu’il y est allé. Ne l’as-tu pas vu revenir ?

— Non, je ne l’ai pas vu. — Le paysan continuait à se tenir immobile et tête nue.

— Va-t’en, dit-elle, mais non ; sais-tu où est Martin Pétrovitch ?

— Martin Pétrovitch, répondit le paysan d’une voix traînante, et soulevant tantôt le bras droit, tantôt le bras gauche, comme s’il voulait montrer quelque chose, il est là-bas, sur le bord de l’é-

  1. Diminutif caressant de Vladimir.