Page:Revue des Deux Mondes - 1901 - tome 5.djvu/808

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
UN NOUVEAU DICTIONNAIRE
DE LA
LANGUE FRANÇAISE[1]

DERNIÈRE PARTIE[2]


I

Après le dictionnaire de Littré, il semblait que pour longtemps il n’y eût plus qu’à en faire des abrégés ou des adaptations, à moins qu’on ne voulût entreprendre un vaste répertoire des mots français actuellement vivans, en y comprenant les patois, ou un dictionnaire vraiment historique, embrassant aussi bien les mots qui ont disparu de l’usage que ceux qui ont survécu, englobant tous les mots transmis dans les documens écrits en France au nord d’une ligne plus ou moins flottante. L’une ou l’autre de ces entreprises représente un immense labeur, rien que pour la réunion des mots. Il s’est trouvé cependant un homme qui n’a pas reculé devant l’idée de les exécuter toutes deux, de les fondre ensemble en une compilation colossale. Pendant plus de trente ans, Frédéric Godefroy entassa des matériaux, lisant la plume à la main les textes imprimés, fouillant, pour les textes inédits, les bibliothèques et les archives, compulsant les lexiques spéciaux, le tout un peu au hasard, sans contrôle et sans système.

  1. Dictionnaire général de la langue française du commencement du XVIIIe siècle jusqu’à nos jours, précédé d’un traité de la formation de la langue, par MM. Adolphe Hatzfeld et Arsène Darmesteter, avec le concours de M. Antoine Thomas. Paris, Ch. Delagrave, non daté (1892-1900), 2 vol. grand in-8o.
  2. Voyez la Revue du 15 août.