Aller au contenu

Page:Revue des Deux Mondes - 1902 - tome 10.djvu/888

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tranche sur la blancheur grisâtre du paysage. Les pentes de ces contreforts portaient autrefois nos batteries, les casquettes blanches des Russes dépassaient ces buissons épineux, notre artillerie descendait ces mamelons au galop. Les Russes étaient trois contre un, il en resta quinze mille dans la poussière. Deux combats mirent en deuil les lieux sinistres que nous parcourons ; l’un entre la journée de l’Aima et celle d’Inkermann, sur la Rivière-Noire, qui prend sa source dans la gorge de Tchorgoune ; l’autre sur les hauteurs de Fedioukine, en août 1855. Et le poète a eu beau dire :

… C’est un engrais que le meurtre et la guerre,

il ne semble pas qu’ici le sang ait jamais pu triompher des résistances du sol aride à jamais.

Oppressées par ces souvenirs, nous gardons le silence avec une sorte d’horreur respectueuse, nous qui, réunies côte à côte dans un voyage d’agrément, représentons, après tantôt un demi-siècle, les deux ennemis réconciliés. Et notre cocher, lui aussi, est devenu taciturne, de très expansif qu’il était jusque-là, comme le sont volontiers les Russes de la Grande-Russie. Celui-ci est, il nous l’a dit tout de suite, un paysan des environs de Koursk, grand gaillard sanguin à large barbe blonde. Déjà, tout en expliquant le théâtre de la guerre, il avait jeté sur moi le regard aigu, sans bienveillance aucune, de ses petits yeux d’un bleu étincelant. Au moment où nous dépassons le champ de bataille de Balaklava, si funeste aux Anglais, il se tourne sur son siège et reprend la conversation en vantant le mérite des chevaux qu’il conduit et qui lui appartiennent. C’est tout ce qui lui reste au monde, puisqu’il est veuf, que ses enfans sont morts. Et de son village natal il est bien loin… Tout cela entrecoupé de gros soupirs. Mais parler ainsi de ses propres affaires est un moyen connu pour obtenir en retour des confidences.

— D’où venons-nous ?

Il le demande avec la familière curiosité d’usage. Mon amie lui répond de manière à le satisfaire.

— Mais elle ?

C’est moi qu’il désigne maintenant du bout de son fouet.

— Elle vient de Paris, elle est Française.

— Française ?

Et avec une impétuosité singulière